Мэри Оливер: «Это серьезное дело – просто быть живым этим свежим утром в этом разрушенном мире»

Она получила Пулитцеровскую премию за поэтический сборник «Американский примитивизм». «Нью-Йорк таймс» назвал ее «всех обошедшей по продаваемости произведений американской поэтессой».

Помимо стихов Мэри Оливер подарила нам множество небанальных высказываний.

«И в этом-то и суть… как мир, важный и прекрасный, призывает каждого из нас дать новый и серьезный ответ. Это главный вопрос, тот, который мир задает вам каждое утро: «Вот вы, живы. Хотите высказаться?», — стимулирует лауреатка Национальной американской книжной премии 1992 года за сборник «Новые и избранные стихотворения». 

«Слушай, что бы ты ни видел и ни любил — это и есть ты. Никогда не переставайте быть фантазером. И никогда не перекладывайте ответственность за свою жизнь на других».

«Я стараюсь быть хорошей, но иногда человеку просто необходимо вырваться на свободу и вести себя как дикое и энергичное существо, каким он был раньше. Невозможно не вспомнить о дикости и не захотеть вернуть ее», — Оливер признается, что тот, кого она любила, однажды дал ей коробку, полную тьмы.

«Понадобились годы, чтобы я поняла — это тоже был подарок».

«Внимательность — это наша бесконечная и истинная работа. Люби себя. Потом забудь об этом. Потом полюби мир», — Мэри рассказывала, что читала так, как человек плавает, чтобы спасти свою жизнь. И писала так же.

«Послушайте. Вы еле дышите и называете это жизнью?.. Скажи мне, что ты планируешь делать со своей единственной, дикой и драгоценной жизнью?», — поэтесса признавалась, что в минуты уныния спускалась на берег, и, в зависимости от времени суток, волны накатывали или отступали.

«И я думаю: о, как мне плохо, что же мне делать? И море своим прекрасным голосом говорит: «Извините, у меня есть работа».

«Когда же у вас появится хоть немного жалости ко всему нежному, что ходит по миру, включая вас самих?.. Чтобы жить в этом мире, вы должны уметь делать три вещи: любить то, что смертно. Прижимать его к себе, зная, что от этого зависит твоя собственная жизнь. И, когда придет время отпустить, — отпустить».

«Наставления для жизни: обращай внимание. Удивляйся. Расскажи об этом. Когда все закончится, я хочу сказать: всю свою жизнь я была невестой, обрученной с изумлением».

Обладательница Пулитцеровской премии 1984 года  задавала общеизвестные, но от того не менее важные вопросы и советовала, как поступить в моменты развилки.

«Любишь ли ты этот мир? Ценишь ли ты свою скромную и шелковистую жизнь? Обожаешь ли ты зеленую траву с ее ужасом под ней?.. Итак, придите к пруду, или к реке вашего воображения, или к гавани вашей тоски — и прикоснитесь губами к миру. И живите своей жизнью».

Оливер полагала: то, что люди строят во имя безопасности, строится из соломы.

«Да, хочется громко плакать о своих ошибках. Но, честно говоря, миру больше не нужен этот звук. Река сказала: представь все, что можешь представить. А затем продолжай идти.

Оставьте в своем сердце место для невообразимого... Это серьезное дело — просто быть живым этим свежим утром в этом разрушенном мире».

Оцените статью

1 2 3 4 5

Средний балл 0(0)